From: Surinna Curtis-Quintana Date: Thu, 26 Sep 2024 18:11:02 +0000 (-0300) Subject: A second sentence for Midekh X-Git-Url: https://git.ladys.computer/Wiki/commitdiff_plain/2315daf774a27d28430209e44209222188de0ed0?ds=sidebyside;hp=01bc55c3840d0c6d014491b7414b3d3c17cc8bb3 A second sentence for Midekh --- diff --git a/Sources/Page/Languages/Midekh.djot b/Sources/Page/Languages/Midekh.djot index fda7d01..9285a76 100644 --- a/Sources/Page/Languages/Midekh.djot +++ b/Sources/Page/Languages/Midekh.djot @@ -657,12 +657,17 @@ The following all-caps abbreviations are used in the glossses: * aspect: CON(tinuous), HAB(itual), P(er)F(ecti)V(e) * mood: IND(icative), OPT(ati)V(e), S(u)BJ(uncti)V(e) * derivational affixes: ADJ(ectivalization) +* QUOT: quotative, marks a quotation Rinna's first example text will be what would translate to the English text below, but first fae needs a lottt of words and probably some more syntax to figure out. ### A historical account -> (1) petʰ tehimêh sēbotʰren sen dēkinêg dēlohêrihor tefmótʰ temidéskʰe-sēpikʲʰêtik, tedérigʷ grhêpikʲob gilohêsiloh ropo gifmóg gʲelpín gehimidkʰíhi kefmgí gedīrgʷís-róŋohipi. +> \(1) petʰ tehimêh sēbotʰren sen dēkinêg dēlohêrihor tefmótʰ +> dēmidéskʰe-sēpikʲʰêtik, tedérigʷ grhêpikʲob gilohêsiloh ropo gifmóg +> gʲelpín gehimidkʰíhi kefmgí gedīrgʷís-róŋohipi. +> \(2) gifmóg medíkʰ modo midéskʰe-sēpikʲʰêtik tehbín dehebīhéli koko +> fomótʰ hōnébosog gebihlek 1: *_petʰ tehimêh sēbotʰren sen dēkinêg dēlohêrihor tefmótʰ dēmidéskʰe-sēpikʲʰêtik, tedérigʷ grhêpikʲob gilohêsiloh ropo gifmóg @@ -686,6 +691,21 @@ gʲelpín gehimidkʰíhi kefmgí gedīrgʷís-róŋohipi._* "In the thirteenth year of Cat-King Command-of-horses, a bird fighter appeared who called herself (took the words) Dawn-sent." +2: *_gifmóg medíkʰ modo midéskʰe-sēpikʲʰêtik tehbín dehebīhéli koko +fomótʰ hōnébosog gebihlek_* + +| gifmóg | medíkʰ | modo | midéskʰe-sē-pikʲʰêti-k | +| 3.F.SG.NOM | say(PST.PFV.IND.3.SG) | QUOT | (NOM.M).command-of-horses-SG) | + +| tehbín | de-hebīhél-i | koko | +| steal(PST.PFV.IND.3.SG) | ACC.M-communal.sacrifice-PL | and | + +| fomótʰ | hōnéboso-g | ge-bihle-k | +| 3.M.SG.NOM | offend(PST.PFV.IND.3)-SG | ACC.F-the.gods-SG | + +"She said that Command-of-horses stole from the sacrifices and offended +the gods." + The full planned english text: > In the thirteenth year of Cat-King General-of-Horses, a heron-fighter appeared who called herself Sent-by-Dawn. She said that General-of-Horses stole from the sacrifices and offended the gods. Sent-by-Dawn gathered a great army of the people and overthrew the evil king. The people clamored for her to rule them, and she declined, but for three days they surrounded her tent and clamored for her to rule them. After three days without peace or slumber, Sent-by-Dawn emerged from her tent and again the people clamored for her to rule them. Finally she took up the crown, and led the sacrifices and stole nothing from the gods. That was how the first year of Heron-Queen Sent-by-Dawn began.