]> Lady’s Gitweb - Langdev/blob - data/qjt/txts/puh_dahtzee_ayzho_dayzho/gloss
Initial commit with docs/srcs for early langs
[Langdev] / data / qjt / txts / puh_dahtzee_ayzho_dayzho / gloss
1 Once upon a time [lit. “in a moment”], there was a fox.
2 The fox lived[?][^1] in the water.
3 A sadness was had by him.
4 He wanted somebody to speak to.
5 Because of this, the fox departed the water, and he came to the land.
6
7 “The fox and the crabs”
8
9 The fox arriving onto The Land, he saw some crabs.
10 Said he, “Hello!”, but the crabs did not speak to him.
11 Said he, “Do you speak?”
12 They did not speak to him.
13 The fox saw that he wasn’t making progress; because of this, he departed.
14
15 ---
16
17 [^1]: The meaning of this verb (‘hämāt’) is unclear.
18 The current best guess is that it meant “to live” (compare Jastulae ⅤⅠⅠⅠ ‘hämē’ “life”), predating the later ‘todäħ’.
This page took 0.180333 seconds and 5 git commands to generate.