be prefixed to its object.
Cliticized prepositions can be used with objects other than noun
phrases for various purposes.
+Some clitic forms are ambiguous between different prepositions.
Here are some of the prepositions in Midêkʰ with their meanings and
appropriate cases:
* petʰ/pē-: PREP in (time), during (DAT with the same meaning but the
additional indication that the events were located entirely in the
specified period)
+* rem/rē: PREP from; DAT away from
+* reŋ/rē: PREP to; DAT toward
* sen/sē-: of, belonging to
### Conjunctions
The conjunctions of Midêkʰ include:
* koko/-kokŋ: and, also
+* modo, which lacks a clitic and introduces a quotation.
+ It does not imply that the quotation is exact, although it is equally
+ usable for exact or direct quotations.
* ropo, which lacks a clitic form and introduces a relative clause.
### Relative clauses
### Roots
+* b-h-l: worship, god
* b-t-r: length, measurement, (leg)
* d-r-gʷ: fire, light, sun
* f-p-tʰ: time
Verbs are listed with the present stem separated from the past stem by
a slash, but collated according the present stem.
+* béhli/behíl (b-h-l): vt. to worship, to pray
+* béhlit/tebéhil (b-h-l): v4. to be devoted to a god, to dedicate one's
+ self to a god's service or worship (the god takes the dative case)
+* bémhel/bemhēlé (b-h-l): vi. to be blessed, to receive a blessing
* bémter/bemtēré (b-t-r): vi. to be long, to have a measurement (the
measurement is indicated using the preposition fin), to lengthen
+* bénhil/behlín (b-h-l): vd. to sacrifice (indirect object is the god)
* béntir/betrín (b-t-r): vi. to measure, especially to measure a
distance by walking it carefully (the thing measured is indicated
using the preposition dol and the dative case)
* bétri/betír (b-t-r): vi. to walk
* betrikʷ: num. eleven
* bétrit/tebétir (b-t-r): vi. to pace back and forth, to patrol
+* bihêl (b-h-l): nf.sg. Bihêl, the sky goddess, queen of the gods
+* bihésle (b-h-l): nm. piety (this refers to the socially-expected
+ normal level of devotion to the gods)
+* bihésle (b-h-l): nf. intense devotion to the gods (this is an
+ exceptional, more intense devotion than the masculine noun)
+* bihle (b-h-l): nf.sg. the gods, collectively
+* bīhlé (b-h-l): nn. act of worship
+* bîhlen (b-h-l): nn. thing sacrificed
+* bīhlís (b-h-l): nf. a person dedicated to a god's service
+* bīhmól (b-h-l): nn. blessedness, state of being blessed or favoured
+ by the gods
* bitésre (b-t-r): nm. notch, marking (as the markings on a ruler)
* bitêr (b-t-r): nm. leg; pace (a unit of length)
* bītmór (b-t-r): nn. a measurement.
* bītrís (b-t-r): nf. a pacing, a round of a patrol path
* bmrŋóp: prn. third-person neuter plural dative
* bmróŋ: prn. third-person neuter singular dative
+* bohisló (b-h-l): adj. relating to the god to which a "bīhlis" is
+ devoted
+* bóhlo (b-h-l): adj. worshiping, worshipful, praying
+* bóhlon (b-h-l): adj. sacrificing (as in, performing a religious
+ sacrifice)
+* bohnól (b-h-l): adj. sacrificial, sacrificed
+* bóhohil (b-h-l): adj. leading sacrifices; sacrificing communally
+* bohól (b-h-l): adj. receiving worship, worthy of worship
+* bóhsil (b-h-l): adj. devoted to a god
* bomrŋóp: prn. third-person neuter plural prepositional
* bomróŋ: prn. third-person neuter singular prepositional
* botisró (b-t-r): adj. pacing, patrolling (emphasizing the repetition
* dórohigʷ (d-r-gʷ): adj. burning dangerously, dangerous
* dórsigʷ (d-r-gʷ): adj. dawning (only used of the sun or the dawn
goddess)
+* febéhel/fíbehēl (b-h-l): vi. to be divine, to deserve worship
* febéter/fíbetēr (b-t-r): vi. to be clearly defined or bounded (rarely
used transitively to mean the subject is defined or has its
boundaries defined by the object)
sense of having the time to go to other places)
* feséleh/físelēh (s-l-h): vi. to be or become free (unconstrained)
* fesso: num. twenty
+* fibīhlí (b-h-l): nm. divinity; the property of being worthy of worship
* fibītrí (b-t-r): nm. a definition or act of defining, a boundary or
act of specifying boundaries
* fidīrgʷí (d-r-gʷ): nm. danger, great magical or spiritual power
general trait see "rihré")
* firīŋpí (r-ŋ-p): nm. availability (to go)
* fisīlhí (s-l-h): nm. freedom from constraint
+* fobóhlo (b-h-l): adj. divine, worthy of worship
+* fobohól (b-h-l): adj. not divine, not worthy of worship; mortal
* fobótro (b-t-r): adj. clearly defined, bounded, finite in extent
* fobotór (b-t-r): adj. indefinable, unbounded, infinite
* fodórgʷo (d-r-gʷ): adj. dangerous, magically or spiritually powerful
* gʲólpon (gʲ-l-p): adj. taking
* gʲólsip (gʲ-l-p): adj. trading, exchanging, swapping; commercially
active
+* hebīhél (b-h-l): nm. communal sacrifice
+* hêbihol (b-h-l): nv. a god
* hebītér (b-t-r): nm.ean act of measuring with a ruler or other
instrument, a measurement taken with a ruler or other instrument
(this carries an implication of both precision and small absolute
magnitude)
* hêbitor (b-t-r): nv. walker, runner (specifically referring to a
person who travels a long distance on foot)
+* hebohló (b-h-l): adj. worshipped communally; pertaining to a god
+ worshipped as communal or state religion; major (of gods)
* hebotró (b-t-r): adj. measured with a ruler or other instrument (this
carries an implication of both precision and small absolute
magnitude)
* hêsiloh (s-l-h): nv. a bird-person, a person who flies
* hesolhó (s-l-h): adj. being thrown-at
* hētér: num. four
+* hibihlí (b-h-l): nf. a personal or familial god or spirit
* hibitrí (b-t-r): nf. toe; digit (a unit of length)
* hidirgʷí (d-r-gʷ): nf. ember
* hifiptʰí (f-p-tʰ): nf. a moment, second
animals)
* hiriŋpí (r-ŋ-p): nf. room
* hisilhí (s-l-h): nf. feather
+* hōbehló/hōbéholo (b-h-l): vd. to lead sacrifices (direct object are
+ the people on whose behalf the sacrifice is done/who are lead;
+ indirect object is the god to whom the sacrifices are done)
* hōbetró/hōbétoro (b-t-r): vt. to measure with a ruler or other
instrument (this carries an implication of both precision and small
absolute magnitude)
* médkʰit/temédikʰ (m-d-kʰ): v4. to converse or correspond
* mémdekʰ/memdēkʰé (m-d-kʰ): vi. to be noisy, to make noise
* méndikʰ/medkʰín (m-d-kʰ): vi/vt. write
+* mibíhlo (b-h-l): nn. prayer
* mibítro (b-t-r): nn. yardstick, ruler
* midêkʰ (m-d-kʰ): nf.sg. the Midêkʰ language
* midéskʰe (m-d-kʰ): nf. command, order
* miríhro (r-h-r): nn. throat, esp. the larynx
* miríŋpo (r-ŋ-p): nn. mount, vehicle, means of transportation
* misílho (s-l-h): nn. wing
+* mobóhlo (b-h-l): adj. blessed, favoured by the gods
+* mobohól (b-h-l): adj. cursed, disfavoured by the gods
* mobotór (b-t-r): adj. short
* mobótro (b-t-r): adj. long
* módkʰo (m-d-kʰ): adj. speaking, vocal
* módkʰon (m-d-kʰ): adj. literate, writing
* modiskʰó (m-d-kʰ): adj. comprehending, listening
* modnókʰ (m-d-kʰ): adj. written, textual, literary
+* modo: conj. introduces a quotation
* módohikʰ (m-d-kʰ): adj. dictating, imperious, acting indirectly
* modókʰ (m-d-kʰ): adj. spoken, verbal, oral
* modórgʷo (d-r-gʷ): adj. hot, warm, heated (by some external source)
* mosólho (s-l-h): adj. in the air, floating
* mosolóh (s-l-h): adj. not in the air, not flying, heavier than air
* nemígʲi: num. nine
+* nobihél (b-h-l): nf. a sort of priestess to Bihêl that will be so
+ popular among tw if this setting ever develops a tumblr-analogue
* nobitér (b-t-r): nf. long journey on foot
* nodirégʷ (d-r-gʷ): nf. fuel for fire, firewood, kindling
* nohiméh (h-m-h): nf. period or duration of a cycle
* nopikʲʰét (p-kʲʰ-t): nf. jump
* noriŋép (r-ŋ-p): nf. tent
* nôpisŋo (p-s-ŋ): nm. urine
+* ŋôbihlo (b-h-l): nm. a person cursed by a god or the gods
* ŋôbitro (b-t-r): nm. heel, sole of foot
* ŋôdirgʷo (d-r-gʷ): nm. ash, follower-on
* ŋôfiptʰo (f-p-tʰ): nm. delay
contentment
* réhrit/teréhir (r-h-r); v4. to mutually care for each other, to love
(emphasizing action taken to care for one another)
+* rem/rē: prep. away from (takes the dative); from (takes the
+ prepositional) (the clitic form is ambiguous with "reŋ")
* rémher/remhēré (r-h-r): vi. to be calm, to be docile (especially used
of animals)
* rémŋep/remŋēpé (r-ŋ-p): vi. to come, to arrive; to bring (using
preposition ked and the accusative case to indicate what is brought)
* rénhir/rehrín (r-h-r): vi. to roar
* rénŋip/reŋpín (r-ŋ-p): vt. to go to a place
+* reŋ/rē: prep. toward (takes the dative); to (takes the prepositional)
+ (the clitic form is ambiguous with "rem")
* réŋpi/reŋíp (r-ŋ-p): vi/vt. to be at a place (trans.); to dwell or
live in a place (intr./trans.); to exist (intr.)
* réŋpit/teréŋip (r-ŋ-p): v4. to meet together (coming to a place to
* sipíkʲʰet (p-kʲʰ-t): nm. acceleration
* sipíseŋ (p-s-ŋ): nm. mouthful (esp. of liquids)
* sisíleh (s-l-h): nm. wingspan
+* sobíhil (b-h-l): nn. temple, place of worship
* sobítir (b-t-r): nn. a far away place
* sodírigʷ (d-r-gʷ): nn. hearth, firepit
* sofípitʰ (f-p-tʰ): nn. time of day, hour